Выбор названий для альбомов всегда важен, но часто артисты заходят слишком далеко. Мы собрали для вас 10 наименований, которые лично у нас вызывают недоумения. Кстати, в комментариях мы бы хотели услышать ваши варианты.
Исполнитель: Guns N’ Roses
Альбом: “The Spaghetti Incident?”
Перевод: «Спагетный инцидент?»
Год: 1993
Исполнитель: REO Speedwagon
Альбом: “The Earth, A Small Man, His Dog And A Chicken”
Перевод: «Земля, маленький человек, его собака и курица»
Год: 1990
Исполнитель: Chumbawamba
Название: “The Boy Bands Have Won, and All the Copyists and the Tribute Bands and the TV Talent Show Producers Have Won, If We Allow Our Culture to Be Shaped by Mimicry, Whether from Lack of Ideas or from Exaggerated Respect. You Should Never Try to Freeze Culture. What You Can Do Is Recycle That Culture. Take Your Older Brother’s Hand-Me-Down Jacket and Re-Style It, Re-Fashion It to the Point Where It Becomes Your Own. But Don’t Just Regurgitate Creative History, or Hold Art and Music and Literature as Fixed, Untouchable and Kept Under Glass. The People Who Try to ‘Guard’ Any Particular Form of Music Are, Like the Copyists and Manufactured Bands, Doing It the Worst Disservice, Because the Only Thing That You Can Do to Music That Will Damage It Is Not Change It, Not Make It Your Own. Because Then It Dies, Then It’s Over, Then It’s Done, and the Boy Bands Have Won commonly shortened to The Boy Bands Have Won”
Перевод: нет уж
Год: 2008
Исполнитель: The Flaming Lips
Название: “The Day They Shot A Hole In The Jesus Egg: 1989-1991”
Перевод: «День, когда они прострелили дыру в яйце Иисуса: 1989-1991»
Год: 2002
Исполнитель: Public Enemy
Название: “How To Sell Your Soul To A Soulless People Who Sold Their Soul?”
Перевод: «Как продать твою душу людям без души, которые продали свою душу?»
Год: 2007
Исполнитель: Heavy Heavy Low Low
Название: “Turtle Nipple and the Toxic Shock”
Перевод: «Черепаший сосок и токсичный шок»
Год: 2008
Исполнитель: Pete Townshend
Название: “All The Best Cowboys Have Chinese Eyes”
Перевод: «У всех лучших ковбоев китайские глаза»
Год: 1982
Исполнитель: Limp Bizkit
Название: “Chocolate Starfish and the Hot Dog Flavored Water”
Перевод: «Шоколадная морская звезда и вода со вкусом хот-дога»
Год: 2000
Исполнитель: George Clinton
Название: “Hey Man Smell My Finger”
Перевод: «Эй, чувак, понюхай мои пальцы»
Год: 1993
Исполнитель: Fiona Apple
Название: “When the Pawn Hits the Conflicts He Thinks Like a King What He Knows Throws the Blows When He Goes to the Fight and He’ll Win the Whole Thing ‘Fore He Enters the Ring There’s No Body to Batter When Your Mind Is Your Might So When You Go Solo, You Hold Your Own Hand and Remember That Depth Is the Greatest of Heights and If You Know Where You Stand, Then You’ll Know Where to Land and If You Fall It Won’t Matter, Cuz You Know That You’re Right”
Перевод: нет уж
Год: 1999
Комментарии